...for de runerne de lyster han å vinne.
Иду это я мимо кинотеатра и вижу афишу - "Что скрывает ложь".
"Фига себе! - думаю я - это же 100 лет назад сняли, что за притча? Или ретроспектива?"
Пришел домой, погуглил и что оказалось: оказалось, что на сегодняшний день существует два фильма "Что скрывает ложь", 2000 и 2011 годов.
Причем фильм 2000 года - мистический триллер и назвается "What Lies Beneath", а вот фильм 2011 - криминальная драма и называется почему-то "Trespass".
В той же Википедии так и написано: "«Что скрывает ложь» (англ. Trespass — Злоумышленники)".

Интересно, если я начну переводить в схожем стиле, мне повысят зарплату?

Комментарии
26.12.2011 в 12:14

Вера и верность!
Тут обратная зависимость: переводить в таком стиле могут те, кому уже повысили зарплату.
26.12.2011 в 13:38

Dónde está la biblioteca? Me llamo T-bone, la araña discoteca.
логику прокатчиков можно понять - фильм говно, название говно, а продавать как-то надо
но автор статьи на википедии, полагающий, что "Trespass" это "Злоумышленники", меня поразил
он и "Revenge of the Sith" переводит как "Мстители ситхов", наверное

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии